|
|
@ -104,88 +104,87 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:59 ../back_pwquality.sh:64 ../back_pwquality.sh:69
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:59 ../back_pwquality.sh:64 ../back_pwquality.sh:69
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:78 ../back_pwquality.sh:87 ../back_pwquality.sh:92
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:78 ../back_pwquality.sh:87 ../back_pwquality.sh:92
|
|
|
|
msgid "The received parameters are not correct. Expected %s, received %s"
|
|
|
|
msgid "The received parameters are not correct. Expected %s, received %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "полученные параметры неправильны. Ожидалось %s, а получено %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:59 ../back_pwquality.sh:64 ../back_pwquality.sh:69
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:59 ../back_pwquality.sh:64 ../back_pwquality.sh:69
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:78 ../back_pwquality.sh:87 ../back_pwquality.sh:92
|
|
|
|
#: ../back_pwquality.sh:78 ../back_pwquality.sh:87 ../back_pwquality.sh:92
|
|
|
|
msgid "0 or 1"
|
|
|
|
msgid "0 or 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "0 или 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:49
|
|
|
|
#: ../common.sh:49
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be a number"
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be a number"
|
|
|
|
msgstr "Значением %s должно быть %s или %s"
|
|
|
|
msgstr "Значением %s должно быть число"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:58
|
|
|
|
#: ../common.sh:58
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be greater than %s"
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be greater than %s"
|
|
|
|
msgstr "Значением %s должно быть %s или %s"
|
|
|
|
msgstr "Значение %s должно быть больше значения %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:69
|
|
|
|
#: ../common.sh:69
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be a string without spaces"
|
|
|
|
msgid "Argument to %s must be a string without spaces"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Значение %s должно быть строкой без пробелов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:83
|
|
|
|
#: ../common.sh:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value of %s is empty, set yes or no"
|
|
|
|
msgid "Value of %s is empty, set yes or no"
|
|
|
|
msgstr "Значением %s должно быть %s или %s"
|
|
|
|
msgstr "Значение %s пусто, задайте yes или no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:87
|
|
|
|
#: ../common.sh:87
|
|
|
|
msgid "String %s is not a boolean, set yes or no"
|
|
|
|
msgid "String %s is not a boolean, set yes or no"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Строка %s не является булеановым значением, задайте yes или no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:98
|
|
|
|
#: ../common.sh:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value of %s must be a non-negative number"
|
|
|
|
msgid "Value of %s must be a non-negative number"
|
|
|
|
msgstr "Значением %s должно быть %s или %s"
|
|
|
|
msgstr "Значение %s должно быть целым числом больше нуля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../common.sh:105
|
|
|
|
#: ../common.sh:105
|
|
|
|
msgid "%s is not a correct email"
|
|
|
|
msgid "%s is not a correct email"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%s не является валидным адресом электропочты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:17
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:17
|
|
|
|
msgid "This is generator of auditd config"
|
|
|
|
msgid "This is generator of auditd config"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Это генератор конфига auditd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:18
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:18
|
|
|
|
msgid "Run as: %s [--parameter value] [--parameter value]"
|
|
|
|
msgid "Run as: %s [--parameter value] [--parameter value]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Запускайте его так: %s [--параметр значение] [--параметр значение]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:19
|
|
|
|
#: ../front_auditd_cli.sh:19
|
|
|
|
msgid "Supported parameters of auditd and their default values are:"
|
|
|
|
msgid "Supported parameters of auditd and their default values are:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Поддерживаемые параметров auditd и их значения по умолчанию таковы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:18 ../front_pwquality_cli.sh:19
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:18 ../front_pwquality_cli.sh:19
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:83 ../front_pwquality.sh:19
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:83 ../front_pwquality.sh:19
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:20 ../front_pwquality.sh:87 ../front_pwquality.sh:119
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:20 ../front_pwquality.sh:87 ../front_pwquality.sh:119
|
|
|
|
msgid "Unable to write to file %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to write to file %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невозможно записать в файл %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:37
|
|
|
|
msgid "No arguments specified"
|
|
|
|
msgid "No arguments specified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Не передано никаких аргументов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:42
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:42
|
|
|
|
msgid "Usage: #NAME# --[OPTIONS...]"
|
|
|
|
msgid "Usage: #NAME# --[OPTIONS...]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Использование: #NAME# --[OPTIONS...]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:43
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:43
|
|
|
|
msgid " example: #NAME# --difok 6"
|
|
|
|
msgid " example: #NAME# --difok 6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr " пример: #NAME# --difok 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:44
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:44
|
|
|
|
msgid " example: #NAME# d 6"
|
|
|
|
msgid " example: #NAME# d 6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr " пример: #NAME# d 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:45
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"#NAME# allows you to manage the file configuration for pwquality in the cli "
|
|
|
|
"#NAME# allows you to manage the file configuration for pwquality in the cli "
|
|
|
|
"option. A GUI version is also available: #NAME2#"
|
|
|
|
"option. A GUI version is also available: #NAME2#"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"#NAME# позволяет управлять конфигом pwquality через cli. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Также доступна гарфическая версия: #NAME2#"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:47
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:47
|
|
|
|
msgid " Options:"
|
|
|
|
msgid " Options:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr " Параметры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:48
|
|
|
|
#: ../front_pwquality_cli.sh:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:31
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:31
|
|
|
|
msgid "Unable to set variable %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to set variable %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невозможно установить переменную %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "linux-infosec-setupper"
|
|
|
|
msgid "linux-infosec-setupper"
|
|
|
@ -304,11 +303,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>Password policies setup</span>"
|
|
|
|
msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>Password policies setup</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<span size='xx-large' weight='bold'>Настройка политики сложности паролей</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "Load defaults!view-refresh:3"
|
|
|
|
msgid "Load defaults!view-refresh:3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сбросить настройки!view-refresh:3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "yad-save:0"
|
|
|
|
msgid "yad-save:0"
|
|
|
@ -323,6 +322,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Number of characters in the new password that must not be present in the old "
|
|
|
|
"Number of characters in the new password that must not be present in the old "
|
|
|
|
"password::LBL"
|
|
|
|
"password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Количество символов из нового пароля, которых не должно быть в старом пароле::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (difok)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (difok)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "Minimum acceptable size for the new password::LBL"
|
|
|
|
msgid "Minimum acceptable size for the new password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Минимальный допустимый размер нового пароля::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (minlen)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (minlen)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "The maximum credit for having digits in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgid "The maximum credit for having digits in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Максималньый кредит на цифры в новом пароле::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (dcredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (dcredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The maximum credit for having uppercase characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
"The maximum credit for having uppercase characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Максимальный кредит на заглавные буквы в новом пароле::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (ucredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (ucredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The maximum credit for having lowercase characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
"The maximum credit for having lowercase characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Максимальный кредит на строчные буквы в новом пароле::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (lcredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (lcredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "The maximum credit for having other characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgid "The maximum credit for having other characters in the new password::LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Максимальный кредит на осталньые символы в новом пароле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (ocredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (ocredit)${_tag2}:NUM"
|
|
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The minimum number of required classes of characters for the new password::"
|
|
|
|
"The minimum number of required classes of characters for the new password::"
|
|
|
|
"LBL"
|
|
|
|
"LBL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Минимальное необходимое кол-во типов символов в новом пароле::LBL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
#: ../front_pwquality.sh:37
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (minclass)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|
msgid "${_tag1}Value (minclass)${_tag2}:NUM"
|
|
|
|